Inglisc: guida italiano-inglese contemporanea

Ecco a voi una breve guida per rispondere in maniera giovane e attuale alle domande che potrebbe porvi un amico anglofono. Le domande sono però scritte in italiano, tanto per crearvi ulteriore confusione mentale.

Inglisc

1:

D “Come va in Italia?”

R “We are at dearest friend” (stiamo a carissimo amico)

2:

D “Come è andata a finire con la faccenda della corruzione all’Expo?”

R “Who has had has had has had, who has given has given has given, let’s forget the past, we are Naples’ citizens” (Chi ha avuto ha avuto ha avuto, chi ha dato ha dato ha dato, scordammoce ‘o passato, simm’ ‘e Napule paisa’)

3:

D “Te lo ricordi Mazinga?”

R “What have you rehunted!” (Che hai ricacciato!)

4:

D “Che ore sono?”

R “Laughing and kidding it’s thirteen o’ clock” (Ridendo e scherzando s’è fatta l’una)

5:

D “Ma veramente c’è chi vota Salvini?”

R “Stupids’ mother is always pregnant” (La mamma dei cretini è sempre incinta)

6:

D “Hai risolto quel problema?”

R “Obviously, I’m not combing the dolls” (Certo, mica sto a pettina’ le bambole)

7:

D “Come è andata la candidatura di Roma alle Olimpiadi?”

R “It’s gone to hookers” (È andata a puttane)

8:

D “E se dopo il PD vi capita un governo M5S?”

R “From pan to ember” (dalla padella alla brace)

9:

D “Sicuro che quello ti faccia bene?”

R “What doesn’t choke fattens” (Quello che non strozza ingrassa)

10:

D “Allora domani sono invitato alla festa?”

R “Yes, but knock with the feet” (Sì, ma bussa con i piedi)

11:

D “Perché tutti propongono soluzioni ai problemi, specie chi non ne sa niente?”

R “Because are all gays with other’s ass” (Perché sono tutti froci con il culo degli altri)

Iscriviti alla mia Newsletter per non perderti un articolo
Inserisci la tua migliore EMAIL e subito dopo riceverai come regalo l'anteprima de "Autopsie ipocaloriche"

Lascia un commento da Facebook

Leave A Response

* Denotes Required Field